DISTINCTIVE FEATURES OF THE INSTRUCTIONS FOR USING PUBLIC TRANSPORT IN ENGLISH AND UZBEK AND THEIR TRANSLATION

Authors

  • Abdurakhmanova Nargiza Nusratullayevna Andijan State University Senior teacher of Interfaculty Departmentof Foreign Languages Phone: +998 90 540 91 07 E-mail: n.n.abdurahmonova76@gmail.com

Keywords:

In public places, transport, technical means, technical safety, prohibited, instruction text, common service rooms, stylistic errors.

Abstract

The article talks about the linguistic features and translation problems of the instructional discourse on the use of transport in public places (in English and Uzbek). Literal translation of the instructional text leads to methodological insanity, it is said that the written instruction is not translated literally, but expressed in the way it is given in the language in which the translation is requested.

References

Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык / Е.И.Беляева. – Воронеж: изд-во ВГУ, 1992. – 168 с.

Борботько В.Г. Элементы теории дискурса. – Грозный: Изд-во Чечено-Ингуш. гос. ун-та, 1981. – 113 с.

Валгина Н.С. Теория текста. − М.: Логос, 2003. −173 с.

Ван Дейк Т.А. К определению дискурса. – Л.: Сэйдж пабликэйшнс, 1998. – 384 с.

Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. – М.: Прогресс, 1989. – 310 с.

Downloads

Submitted

2023-12-10

Published

2023-12-10